الدغمي .. ترجمة رديئة للقوانين لتنفيع مكاتب محاماة

سواليف

هاجم عدد من النواب مشروع قانون قالوا إنه مترجم عن تشريعات أجنبية دون مراعاة للتراكيب والمعاني واللغة.

وقال النائب عبد الكريم الدغمي إن الترجمة المتعلقة بقانون للنقل تعد ترجمة رديئة، متهماً بوجود “تنفيعة لبعض مكاتب المحاماة”.

وبين الدغمي أن هنالك خبراء تشريع في الأردن ولا يجب الإعتماد على الترجمة والنقل دون مراعاة للتشريع والظرف المحلي، مشددا على وجود مختصين قانونيين في الاردن يمكن الاعتماد عليهم.

وطالب نواب أن يترجم هذا القانون ترجمة محترمة لا أن يتم نقله نقلاً كما ورد في التشريعات الأجنبية.

وبرر وزير العدل عوض أبو جراد بالقول إن القانون قدم قبل 10 سنوات “ومع ذلك لا يعفينا من المسؤولية وما دفعنا لمناقشته ثقتنا المطلقة بمجلس النواب ولجنة الخدمات التي جودت النصوص”.

وعاد الوزير للقول إنه كان من الأفضل أن تكون الصياغة على طريقة أخرى.

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك رداً

زر الذهاب إلى الأعلى